简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أقمشة النجود بالانجليزي

يبدو
"أقمشة النجود" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • tapestries
أمثلة
  • Where are the candlesticks and the tapestries... and the silver?
    اين الشمعدان ... وأقمشة النجود ... والفضة؟
  • Good thing I didn't mention the tapestries.
    أفضل شيء .. أني لم أذكر أقمشة النجود
  • Tapestries have been used since at least Hellenistic times.
    استُخدمت أقمشة النجود منذ العصور الهلنستية على أقل تقدير.
  • The form reached a new stage in Europe in the early 14th century AD.
    ودخلت أقمشة النجود مرحلة جديدة في أوروبا في مطلع القرن الرابع عشر الميلادي.
  • This method can be likened to pointillism, which originated from discoveries made in the tapestry medium.
    ويمكن تشبيه هذه الطريقة بـ النقطية التي نشأت من الاكتشافات التي تمت في وسيط أقمشة النجود.
  • This method can be likened to pointillism, which originated from discoveries made in the tapestry medium.
    ويمكن تشبيه هذه الطريقة بـ النقطية التي نشأت من الاكتشافات التي تمت في وسيط أقمشة النجود.
  • Arras is still used to refer to a rich tapestry no matter where it was woven.
    ولا يزال اسم أراس يُستخدم للإشارة إلى أقمشة النجود الراقية بغض النظر عن المكان الذي تم نسجها فيه.
  • The tapestries formerly belonged to the Duke of Devonshire and are now in the Victoria and Albert Museum.
    وكانت أقمشة النجود هذه مملوكة سابقًا لـ دوق ديفونشير، ولكنها أصبحت موجودة الآن في متحف فكتوريا وألبرت.
  • The industry specialised in fine wool tapestries which were sold to decorate palaces and castles all over Europe.
    وتخصصت الصناعة في أقمشة النجود الراقية المصنوعة من الصوف وكانت تُباع لتزيين القصور والقلاع في جميع أنحاء أوروبا.
  • By the 16th century, Flanders, the towns of Oudenaarde, Brussels, Geraardsbergen and Enghien had become the centres of European tapestry production.
    بحلول القرن السادس عشر، أصبحت منطقة فلاندرز ومدن أودينارد وبروكسل وجيراردسبيرجين وإنغهاين مراكز لإنتاج أقمشة النجود الأوروبية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2